Kniha návštěv
Facebook |
Instagram |
Discord |
Formulář technické podpory | Pravidla | Příspěvků:
4251
nejstarší | starší | 2152 - 2171 | novější | nejnovější
nejstarší | starší | 2152 - 2171 | novější | nejnovější
ronny04 | 23. srpna 2014 08:14:22 # |
Skvelá práca!Gratulujem chlapy...ani neviete ako ste ma potešily.FFX som prešiel raz,ale to len tak narýchlo,bez ultimátnych zbraní,sumonou atd..Teraz po česky to bude to pravé orechové:)) | |
R@ziel | 17. srpna 2014 15:11:54 # |
První video ukázka z našeho chystaného překladu Final Fantasy X je tady. Ukázka byla sestříhána tak, aby neobsahovala žádné zásadní spoilery, proto jsou použity jen záběry z první části hry. Pamatujte, že jde v tuto chvíli o vývojovou verzi, takže to, co teď uvidíte ve videu, nemusí být ani zdaleka to, co uvidíte ve finální verzi. Naleznete ji ve video archivu... Možná si všimnete čar u fontů a čísel, to dělá pouze má grafická karta s aktuálním nastavením emulátoru. Po přepnutí na softwarové zobrazení vypadá vše jak má, ovšem není to pak samozřejmě ve Full HD :-) Předem odpovím ještě na jednu otázku, kterou čekám: Ano, ty postavy jsou mírně "vylepšené". Značně se tak urychluje testování :-) |
|
R@ziel | 15. srpna 2014 17:06:31 # |
Překlad nám za poslední dobu pěkně pokročil, takže myslím, že nastal čas vytvořit první video ukázku, abyste se ujistili, že opravdu něco vzniká. Bohužel nemáme kvůli práci moc možností dělit se o novinky a screeny, tak snad vám to takhle vynahradíme :-) Uvidíme jak bude čas, ale dávám si deadline do příštího víkendu. |
|
BzD | 7. srpna 2014 07:02:08 # |
no jo, vidíš to mě nikdy nenapadlo, já programoval ty začátky, co vycházely programy v ABC :D to debilní jablíčko atd. a nejlepší bylo, že mi chyběli dopsat snad jen 3 řádky, já nechtěně něco zmáčkl a 200 řádků mi zmizelo :D takže práce za 1,5h byla v čudu a když sem to napsal znovu, tak sem zjistil, že to co sem naprogramoval byla pěkná blbost :) naučit se všechny jazyky?? to bych asi nedal ani za 2 životy :) |
|
Kruci | 6. srpna 2014 20:21:51 # |
Pokud se chces naucit programovat, nauc se vsechny, nakonec se ti nejaky bude libit nejvic:) Specificky jazyk se pak voli podle potreby toho, co chces naprogramovat. Didaktik gama jsem mel taky, a nejak jsem nechapal, proc to co delam v basicu je tak pomale, kdyz hry jsou rychle normalne:P |
|
BzD | 6. srpna 2014 05:49:52 # |
no já chtěl vždycky umět programovat, bavily mě začátky na Didaktiku Gama :D, ale na PC je spousta prog. jazyků, člověk neví jakej si má vybrat a začít se ho učit. Kámoš na didaktiku blázen programoval ve zdrojáku :D já pouze v basicu. je to těžký, hry už mě moc hrát nebaví (krom FF7 - vzpomínka) ale programovat bych se chtěl naučit, snad bych to do svý kebule ještě dostal :) | |
Kruci | 6. srpna 2014 00:26:14 # |
Moc nas neprecenuj:P Ona je spousta prace obcas usetrena diky internetu, kdy clovek zjisti, ze uz to nekdo nejak kuchal ci prekladal, ci jen proste zkoumal, a zverejnil informace, ze kterych se da vychazet. A kdyz clovek nema specificke nastroje pro danou hru, nekdy pouzije "obecne" nastroje ktere nekde nasel, ... hexeditor, emulator se snapshotama ci debuggerem, ... Zrovna ta FF7 ponorka je vec, kterou jsem nemohl vyresit, a dostal jsem informace od nekoho, pro koho to byla hracka. Dnes uz bych to nasel bez pomoci.... mozna:) Ehm, tim nechci rici ze jen hledam nastroje na internetu:) Vestinu problemu musim vyresit sam. Kuchanim, zkoumanim a vytvarenim programku stravim spoustu casu. Ale porad se jeste mam co ucit, muzu na tom byt dosti lepe:P |
|
BzD | 5. srpna 2014 19:54:49 # |
Tak tímto jste u mě přátelé vyletěli až někam do oblak, velikánský klobouk dolů, hluboká poklona a ohromná úcta. Co se týká potřenbých nástrojů k zjištění a vyhledávání těchto pekelností..... no prostě není co dodat. RESPECT | |
Kruci | 4. srpna 2014 23:17:05 # |
Grafika je vetsinou hrozna podle toho, jak stara je to hra, a pro jake je zarizeni je urcena. Clovek by cekal, ze Playstation 2 uz takove graficke "hruzy" mit nebude, ale ma... U FFX jsou to fonty - 4bit multiobrazek, kde s jednou paletou vidite 1. cast fontu, s druhou paletou 2. cast. A ty casti se samozrejme prekryvaji, a tak editovatelnost bez "radneho zpracovani" je mizerena. Chrono cross mela zase treba nektere texty/obrazky udelane souradnicemi, ktere odkazuji do grafickeho souboru, rikaji jak to poskladat. U FF7 minihra ponorka mela takoveto souradnice primo v kodu spousteciho souboru.... Tedy, vzdycky se najde nejaka "sranda", ktera se vam snazi zneprijemnit zivot:) |
|
R@ziel | 4. srpna 2014 20:28:52 # |
Pod povrchem všech našich překladů se najdou podobné zapeklitosti :-) Ale všechno jsou to věci, které nejsou vidět. Vidět jsou většinou hlavně texty samotné, nicméně jejich překlad je na výrobě češtiny asi tím nejsnazším :-) Pustit se do překladu je někdy jako skočit do propasti a doufat, že dole je dost jahodového želé :-D |
|
BzD | 4. srpna 2014 06:45:41 # |
ty bláho, tak to sem netušil že je tolik problémů i s grafikou, ale když sem něco předělával já, tak je pravda, že musely ty texty mít stejnou délku, jinak se to celý rozhodilo a ani pak ten soubor nefungoval | |
Kruci | 1. srpna 2014 23:02:45 # |
Ono to prekladani muze byt problem, pokud tam nejsou "standardni" formaty souboru, nebo je to nejak omezene. Pak to neni jen o prelozeni textu a grafiky. Standardni problemy s grafikou jsou treba - vicepaletova grafika, grafika "slozena" ze ctverecku, divne formaty, ... U nekterych her je u textu vetsinou problem omezeny prostor, ci omezena delka. Ci je problem diaktirika ... u Chrono Cross jsme napriklad resili problem, ze bitva nepodporovala diakritku (tedy vice znaku nez ma anglicka abeceda, musel jsem udelat hack). |
|
R@ziel | 1. srpna 2014 16:58:42 # |
Fraxinus: Ony jsou někdy i texty ve sutečnosti grafika. Například u Final Fantasy X je spousta textů v menu, boji nebo na mapě světa ve skutečnosti 4-bitovou grafikou. :-) S Krucim nás některé kousky docela překvapily. | |
Fraxinus | 1. srpna 2014 15:34:03 # |
Aha, tak oprava: grafika na překlad tam je, páč místo textů tam v popisu jednotlivých typů útoků mají opravdu obrázky namalované snad v malování. Abych nemystifikoval. |
|
Fraxinus | 1. srpna 2014 14:39:17 # |
Franc: Tak Ys Origin bych bral všemi deseti :) Než to vypadli na steam, tak existovala pouze japonská verze a vím, že to překládal nějaký italský tým do angličtiny asi 3 roky, protože tu hru zčásti museli přeprogramovat, neboť snad vůbec nepodporovala latinku. Teď ta nová verze by už mohla být jednodušší, není tam skoro žádná grafika na překlad, a dialogů je tam relativně málo. | |
R@ziel | 29. července 2014 22:46:31 # |
2dentist10: Děkujeme, jsme moc rádi, že se češtiny líbily. Snad nezklame ani ta chystaná pro Final Fantasy X. Rozhodně se budeme snažit, aby dopadla co nejlépe. A pokud pomůže dostatek lidí s testováním, tak se snad není čeho bát :-) | |
dentist10 | 29. července 2014 10:16:21 # |
Chlapi ste najlepší....hral som zatial všetky FF od Vás a tie preklady nemaju chybu....sice viem anglicky ako tak, ale predsa nejake detaily mi ušli pri ANG. verziach, takže som veľmi zvedavý, ako to dopadne s FFX....ale tipujem, že ako vždy na výbornu s 10e2 hviezdičkami....takže good luck & thank you 4 your great job!!! greets from Slovakia :D |
|
R@ziel | 28. července 2014 22:04:55 # |
2Franc: Díky za tipy, ale jak jsem psal, v tuhle chvíli jsou zbytečné. Do vydání češtiny pro Final Fantasy X (finální verze 1.0) je téma dalších překladů uzavřené. | |
Franc | 28. července 2014 15:11:26 # |
ahoj,rad bych upozornil pokud budete vyber dalsich projektu abyste skoukly a zvazili preklad tehle super her :)JRPG doufam ze neco vyberete:-) The Legend of Heroes: Trails in the Sky (steam) Ys Origin (steam) Ys: The Oath in Felghana (steam) Agarest: Generations of War (steam) Agarest: Generations of War Zero (steam) The Last Remnant™ (steam) |
|
Valda | 25. července 2014 16:10:14 # |
Jee ja uz ale jasam :)jinak skvela prace. | |